Mỹ xuất bản cuốn sách thứ hai của nhà văn Bảo Ninh "Hà Nội at Midnight"

Thứ hai, 03/04/2023 09:35
Mới đây, Nhà xuất bản Texas Tech University Press thông báo đã xuất bản tập truyện ngắn gồm 10 truyện của Bảo Ninh, đặt tên là "Hà Nội at Midnight" (Hà Nội lúc 0 giờ). Phụ trách dịch thuật là Quan Manh Ha, Giáo sư Văn học Mỹ tại Đại học Montana và nhà văn Cab Trần.

Hai dịch giả đã dành gần 2 năm để chuyển ngữ cuốn sách. Đơn vị xuất bản nhận định 2 dịch giả đã làm sống động được ngôn ngữ sáng tạo và giàu chất thơ của Bảo Ninh. Đồng thời, đơn vị xuất bản này cũng đã gửi lời cảm ơn đến nhà văn Bảo Ninh vì đã "tin tưởng và cho phép" họ dịch tác phẩm.

Đến với tập truyện ngắn "Hà Nội at Midnight", độc giả Mỹ sẽ được đọc 10 truyện ngắn đặc sắc của nhà văn Bảo Ninh: Rửa tay gác kiếm, 301, Lá thư từ Quý Sửu, Trại bảy chú lùn, Giang, Bằng chứng, Bí ẩn của làn nước, Ngôi sao vô danh, Hà Nội lúc 0 giờ, Gió dại… Trong lời giới thiệu cuốn sách, Nxb viết: "Đan xen với những hình ảnh kinh hoàng của chiến tranh là những giọt nước mắt rơi trong lễ tiễn biệt, khi tân binh phải xa người thân, khi những bậc cha mẹ phải sống trong lo âu và hy vọng về những người con ngoài chiến trường, khi những người lính chôn cất đồng đội, mang gánh nặng ước nguyện chưa thành thay người đã ngã xuống. Hà Nội at Midnight mô tả những diễn biến phức tạp của chiến tranh và cách nó tái định hình mối quan hệ giữa người với người".

Đây là cuốn sách thứ hai của nhà văn Bảo Ninh xuất bản tại Mỹ. Cách đây 30 năm (1993), nhà văn Bảo Ninh được văn đàn thế giới biết đến qua tiểu thuyết Nỗi buồn chiến tranh. Tác phẩm của ông được dịch sang tiếng Anh lấy tên là The Sorrow of War. Tác phẩm này được giảng dạy rộng rãi trong các đại học ở Mỹ, có vị trí trang trọng trong không gian trường học Mỹ. Đến nay, cuốn tiểu thuyết đã được dịch ra 15 thứ tiếng, 18 phiên bản (mỗi thứ tiếng Nhật, tiếng Hàn và tiếng Trung có hai phiên bản), tiếng Anh, Hà Lan, Đan Mạch, Thụy Điển, Pháp, Đức, Ba Tư, Hy Lạp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ba Lan, Thái Lan.

B.T